🍺 Jak Jest Po Japonsku Kocham Cie
Zobacz 11 odpowiedzi na pytanie: Jak jest po japońsku "hej"? Systematyczne pobieranie treści, danych lub informacji z tej strony internetowej (web scraping), jak również eksploracja tekstu i danych (TDM) (w tym pobieranie i eksploracyjna analiza danych, indeksowanie stron internetowych, korzystanie z treści lub przeszukiwanie z pobieraniem baz danych), czy to przez roboty, web crawlers
9 najgorszych odpowiedzi na "kocham cię”. Wyznać komuś miłość nie należy do najłatwiejszych zadań: serce bije Ci szybciej, na czole pojawia się zimny pot, a w głowie kłębi się sto myśli. Kiedy już z Twoich słów padają te słowa, na chwilę zamierasz, po czym on mówi, to czego spodziewasz się najmniej!
Kocham cię po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Z witryny rocketlanguages.com. Jak powiedzieć, że kocham cię po japońsku. Pobrano 10 maja 2017 r. Z wikihow.com. Jak mówisz po japońsku „Kocham cię”? Pobrano 10 maja 2017 r. Z witryny quora.com. Jak mogę powiedzieć „Kocham cię” po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Ze sljfaq.org.
jak po innych językach jest ` kocham cię` ? . 2010-08-08 14:15:15 Jak jest ,, kocham cię'' w innych językach .? 2013-04-22 17:49:57 Załóż nowy klub
Sześć pytań, na które warto sobie odpowiedzieć, zanim powiesz „kocham”. 1. Czy masz swoje tajemnice? Wiem, to pytanie wydaje ci się abstrakcyjne. Ale gdy chwilę się nad nim zastanowić, jest wręcz odwrotnie. „Kocham cię” – to przepustka do wspólnego życia.
To może ujawnić się również w stwierdzeniach, takich jak na przykład: moja miłość, kochanie, kocham to, jak mnie rozśmieszasz, aż wreszcie padną słowa przez Ciebie oczekiwane – kocham Cię. Pamiętajmy Fakt, że ktoś idzie powoli, nie oznacza, że nie idzie wciąż naprzód, albo że jest mniej zaangażowany.
Jest taka scena w filmie „Uwierz w ducha”. Ona mu mówi: „kocham cię”, a on na to: „i nawzajem”. „Kocham” nie przechodzi mu przez usta. W filmie „Thelma i Louise” mężczyźni rozmawiają o tym, jak to trzeba kobietom mówić te pierdoły o miłości. Rozmowy mężczyzn przy piwie: „Słuchaj, czy ty wierzysz w miłość?”.
Jak jest "kocham cię" po gruzińsku? Sprawdź tłumaczenia słowa "kocham cię" w słowniku polsko - gruziński Glosbe : მე შენ მიყვარხარ, მიყვარხარ, (მე შენ) მიყვარხარ
Poświęć trochę czasu na naukę podstaw, a odkryjesz, jak fajnie jest uczyć się japońskiego!, 8 popularne pozdrowienia w języku japońskim Ohayou gozaimasu (Kanji: お早ういいます, hiragana: おははよいます) to powitanie jest tak, jak można powiedzieć „Dzień dobry” po japońsku. Użyte tutaj kanji 早 oznacza
Tekst piosenki. [Intro] Kosztujesz trochę więcej niż kokaina. [Refren] Po co kłamiesz? Dobrze wiesz, jak jest. Mogę cię nie kochać, ale zrobię cię jak chcesz. I pewnie każdy chłopak wygląda lepiej ode mnie. I pewnie wziąłby cię na serio, a ja nie chce.
Najpopularniejszy sposób powiedzenia „Kocham cię” po japońsku w rzeczywistości oznacza „Naprawdę cię lubię / kocham”. To wyrażenie to „daisuki dayo” (pozostawienie „da” sprawia, że brzmi bardziej kobieco). To wyrażenie może być używane w odniesieniu do kochanków, członków rodziny, a nawet ogólnych rzeczy, które
Kilka wskazówek, jak znaleźć swój cel w życiu. Samodzielne poszukiwania i badanie siebie poprzez dobre nawyki pomagają skupić myśli i naprawdę skoncentrować się na tym, co sprawia nam największą przyjemność w życiu i nadaje mu sens. Każdy ma inne umiejętności i talenty, które czynią go wspaniałym… a poświęcenie czasu
rfnQ. zapytał(a) o 10:58 "Kocham Cię" po japońsku Wiem, czytałam parę wypowiedzi w wcześniejszych podobnych pytaniach które tu znalazłam, jednak nadal nie jestem pewna Q_QOglądałam wiele razy Sekaiichi Hatsukoi i problem w tym, że nigdzie nie słyszałam żadnego "aishiteru" ;< Co według was znaczy "Kocham cię"W serii i z resztą nie tylko w SH zwykle słyszę coś na kształt: "Ski" lub "Ski da" co oznacza "Kocham cię"Nie wiem jak dokładnie się to zapisuje więc proszę o pomoc Odpowiedzi blocked odpowiedział(a) o 15:42 Można to powiedzieć na różne sposoby, i każdy będzie zrozumiały. To "ski da", czyli raczej "suki da"( 好きだ) znaczy bardziej "lubić", ponadto to jest trochę potoczna forma, raczej jest 好きです (suki desu), a "daisuki" (大好き) z kolei znaczy "bardzo lubić", czy też "uwielbiać". No ale, nie ważne jak powiesz, to będzie dobrze i wtedy jest czasownik "ai-suru"(愛する) , czyli już po prostu "kochać". Możesz powiedzieć Aishiteru, Anata wo aishimasu, Aishitemasu, to już obojętnie, nawet jak nie ma wskazanego podmiotu i dopełnienia, wiadomo o co chodzi. Z tych najpowszechniejsze jest aishiteru, czy tam aishiteru yo, trochę bardziej "stanowczo" brzmiące. 私はあなたを愛してmi się zdaje żo to będzie tak :Pale jeżeli k=chodzi o 'wypowiedź' to ski da ;) blocked odpowiedział(a) o 11:02 to co słyszysz jaki "ski" pisze się "suki", zazwyczaj podczas wyznawania miłości używa się w formie "daisuki" (daisuki desu), chociaż oznacza to raczej "bardzo cię lubię". sama miłość to "ai" blocked odpowiedział(a) o 11:05 Bo Japończycy częściej mówią to suki dayo [好きだよ] niż aishiteru [愛してる]. Jednak czasem jebną aishiteru i jest git (słyszałam chyba w Sukitte ii na yo).[LINK] Uważasz, że znasz lepszą odpowiedź? lub
Szeretlek, czyli "Kocham Cię" w różnych językach. Potrafi brzmieć dziwnie! W którym języku wyznanie miłości jest najbardziej romantyczne? "Kocham Cię" to jedna z bardziej poruszających rzeczy, jakie możemy powiedzieć drugiej osobie. Czy brzmi tak samo romantycznie w różnych językach? Sprawdźcie w... 10 lutego 2021, 11:13 Drożdżowe bułeczki cynamonowe to pomysł na weekendowe śniadanie. Najlepszy przepis na cynamonki, tak pyszne, że palce lizać Świeże pieczywo na śniadanie to pomysł na dobrze rozpoczęty dzień. Mamy dla Ciebie sprawdzony przepis na pyszne, drożdżowe bułeczki pachnące cynamonem. To... 22 kwietnia 2022, 12:58 Czekoladowe muffinki - ten przepis na wyborne babeczki podbije serce każdego! Przez żołądek do serca! Mamy dla Ciebie niezawodny przepis na czekoladowe muffinki z kremem - idealne na deser. Takie babeczki zasmakują każdemu, a czekolada z... 18 lutego 2022, 19:47 Single mają własne „antywalentynki”. Święto zakochanych to dla nich „źródło stresu” 15 lutego obchodzimy Dzień Singla. Walentynki „to święto, które wyklucza osoby niebędące w związkach”, „walentynki są fajne tylko wtedy, gdy ma się z kim je... 15 lutego 2022, 15:51 Walentynkowa Moda na Recykling. Barbara Kurdej-Szatan, Mandaryna, Patrycja Wieja dbają o ekologię i dobrze się bawią "Walentynkowa Moda na recykling", czyli warsztaty z wytwarzania tkanin z recyklingu, odbyły się 14 lutego w salonie artystycznym "Kalinowe serce" na warszawskim... 14 lutego 2022, 21:39 Najbardziej romantyczne tureckie seriale. Te produkcje warto zacząć oglądać w Walentynki! Wśród nich "Zapukaj do moich drzwi" Jesteście fanami tureckich seriali? A może sporo o nich słyszeliście i chcielibyście zacząć je oglądać? W wielu z nich motywem przewodnim jest miłość, a więc... 14 lutego 2022, 20:11 Walentynki 2022. Gwiazdy świętują dzień zakochanych. Izabela Janachowska w Rzymie, Magda Gessler w objęciach ukochanego Walentynki 2022. Święto zakochanych to dzień, w którym sieć dosłownie zalewają romantyczne zdjęcia gwiazd i celebrytów. Miłość świętują Małgorzata... 14 lutego 2022, 18:54 Jaki wpływ na organizm ma miłość? Najciekawsze fakty (nie tylko) dla zakochanych Nie każdy zdaje sobie sprawę z tego, że wystarczą zaledwie 4 sekundy, by się w kimś zakochać. A jak ten stan wpływa na nasz organizm? 14 lutego 2022, 16:31 Walentynkowe eventy w grach – okazja na ciekawe nagrody, ale czasu niewiele W zamieszaniu z okazji Walentynek łatwo się pogubić i o czymś zapomnieć, ale w przypadku gier strata może być niepowetowana. Postanowiliśmy więc przypomnieć wam... 14 lutego 2022, 16:01 Walentynki 2022: uroczysta kolacja w restauracji czy romantyczny film w domowym zaciszu? Jak Polacy spędzą tegoroczne święto zakochanych? Polacy pokochali walentynki i z chęcią co roku je celebrują. Aż 2/3 naszych rodaków, którzy wzięli udział w badaniu Ipsos „Walentynki 2022” zamierza spędzić ten... 14 lutego 2022, 12:46 Praca w Walentynki. Stawki sięgają nawet 150 zł za godzinę. Sprawdź gdzie zarobisz najwięcej 14 lutego [GALERIA] Większości osób 14 lutego, czyli Walentynki kojarzy się z kwiatami, romantycznymi kolacjami czy wspólnymi wyjazdami. Jednak część osób wyczekuje tego dnia z... 14 lutego 2022, 8:16 Święto zakochanych coraz bliżej. Jaki prezent na walentynki dla dziewczyny wybrać? Te upominki zawsze są w cenie Walentynki to dla niektórych świetna okazja do zorganizowania romantycznej randki, spędzenia wspólnie czasu czy podarowania ukochanej osobie drobnego upominku.... 13 lutego 2022, 21:49 Prezent na walentynki dla mężczyzny. Sprawdzone i zawsze dobre pomysły na walentynkowy upominek Prezent na walentynki dla mężczyzny może być nie lada wyzwaniem, ale od czego jest internet? Spieszymy z pomocą! Znajdziesz tu porady, czym warto kierować się... 13 lutego 2022, 21:49 Święto zakochanych się zbliża. Jaki prezent na walentynki dla niej wybrać? Podpowiadamy Walentynki to święto wszystkich zakochanych, ale też okazja do spędzenia wyjątkowego czasu we dwoje. Tego dnia również ukochani obdarowywują się upominkami. Czy... 13 lutego 2022, 21:49 Prezent na walentynki dla niego. Perfumy, gry, a może mała kawiarka? Zobacz najlepsze upominki Nie masz pomysłów na prezenty na walentynki dla niego? Przygotowaliśmy zestaw najciekawszych pomysłów na walentynki 2022. Z nami zakupy prezentów to prawdziwa... 13 lutego 2022, 21:49 Gdzie na spacer w walentynki? Możliwości jest mnóstwo - podpowiadamy Walentynkowy spacer pozwoli nam oderwać się od codzienności i być może odkryć nowe, ciekawe miejsca. Podpowiadamy, gdzie wybrać się na romantyczny spacer. Każdy... 13 lutego 2022, 21:49 Jak przygotować walentynkową kolację w domu? Pomysły na romantyczny wieczór Walentynki to święto zakochanych, które każdego roku przypada na 14 lutego. Może to być wyjątkowy dzień, kiedy pary obdarowują się drobnymi upominkami i... 13 lutego 2022, 21:49 Co robić w walentynki? Przygotuj niespodziankę dla bliskiej Ci osoby na dzień zakochanych Walentynki to wyjątkowy dzień w roku dla zakochanych. Jak ciekawie spędzić czas tego dnia ze swoją drugą połówką? Przygotowaliśmy kilka propozycji, które... 13 lutego 2022, 21:49 Walentynki 2022. Oto znane zakochane pary z Torunia. Zobaczcie prywatne zdjęcia! W walentynki publikujemy galerię zdjęć znanych torunianek i torunian z ich drugimi połówkami. Wśród nich prezydent Michał Zaleski z żoną Krystyną czy marszałek... 13 lutego 2022, 13:50 Jak spędzić walentynki w Toruniu? Oto najciekawsze propozycje! W tym roku święto zakochanych przypada w poniedziałek, ale w Toruniu walentynki trwają cały weekend! Zobaczcie, co przygotowały placówki kultury i inne... 12 lutego 2022, 9:39 Przepisy na walentynki 2022. Kolacja i afrodyzjaki z warzywniaka rozbudzą namiętność Nie macie pomysłu na walentynki 2022? Kolacja dla ukochanej osoby będzie idealnym prezentem. Szczególnie, jeśli sami ją przygotujecie. Mamy dla Was wegańskie,... 11 lutego 2022, 20:53 Jaki prezent na walentynki dla mężczyzny? Niezwykłe upominki na każdą kieszeń. Walentynkowe prezenty dla niego Jaki prezent na walentynki dla faceta? To pytanie spędza sen z powiek wielu osobom przed świętem zakochanych. Zakup walentynkowego upominku dla bliskiego sercu... 11 lutego 2022, 15:19
Mówię, że cię kocham po japońsku Aishite imasu-formally-and Aishiteru-nieformalnie. Na przykład powiedzenie „kocham cię Alejandra” byłoby „Alejandra wo aishite imasu”. W języku japońskim „miłość” (miłość = ai se) to „ai”, które jest napisane chińskim kanji 愛. Jednak wyrażanie uczucia miłości przez język nie jest łatwe w żadnym języku, ponadto Japończycy nie mówią „kocham cię” lub „kocham cię” tak często, jak ludzie na Zachodzie, głównie z powodu różnic kulturowych. Nic dziwnego, że ktoś z Japonii mówi, że nigdy nie używał tego wyrażenia w swoim życiu, ale że różne sposoby są używane do wyrażania uczucia „miłości”. Ai czy koi? W języku japońskim są dwa słowa często tłumaczone jako „miłość”, ai (愛) i koi (恋). Jednak wśród nich są pewne nieprzekładalne różnice. Możesz być także zainteresowany tymi 97 frazami miłości, które możesz poświęcić (krótkie). „Kocham cię” po japońskuW języku japońskim słowo „miłość” to „ai”, które jest napisane: 愛. Czasownik „miłość” to „aisuru” (愛 す る). Dosłowne tłumaczenie wyrażenia „Kocham cię” po japońsku oznaczałoby „aishite imasu”. Napisane byłoby: 愛 し て い ま rozmowach słowo „aishiteru” (愛 し て る) jest częściej używane. Jeśli chcesz wyrazić swoją miłość do mężczyzny, „„ aishiteru yo ”(愛 し て る よ). Jeśli chcesz wyrazić to dla kobiety, powiedziałbyś „aishiteru wa” (愛 し て る わ). Słowa związane z miłością w języku japońskim恋 (koi)Koi (恋) odnosi się do odczucia, jakie osoba doświadcza, gdy czuje pociąg seksualny do innej osoby lub gdy cieszy się towarzystwem tej osoby.. Dokładniejszym tłumaczeniem tego terminu byłaby „miłość romantyczna” lub „miłość namiętna”. Oto kilka przysłów i zwrotów zawierających słowo koi (恋):1 - 恋 に 師 匠 な し: Koi ni shishou nashi. Miłość nie jest - 初恋: Hatsukoi Pierwsza - 恋 に 上下 の 隔 て な し: Koi ni jouge nie hedate nashi. Miłość czyni wszystkich mężczyzn - Is す る Koisiru. Bądź - 恋 は 思 案 の ほ か: Koi wa shian no hoka. W miłości nie ma powodów. 6 - 文 文: Koibumi. List - 恋 は 盲目: Koi wa moumoku. Miłość jest ślepa. 8 - 恋人: Koibito. Chłopak, - 恋 に 落 ち る: Koi ni ochiru. Zakochać - : は 熱 し や く 冷 め や す い.: Koi wa nessi yasuku to samo yasui. Miłość szybko staje się czymś głębokim, ale szybko ochładza się. 11 - 失恋: Shitsuren. Rozczarowany z miłością. Że ma złamane - 恋 敵: Koigataki. Rywal w (ai)Tyle ai jak koi można przetłumaczyć jako „miłość”, jednak istnieją pewne różnice. Podczas gdy koi ma pewne egoistyczne konotacje, ai To prawdziwa miłość, bezinteresowna. Na przykład, ai (愛) odnosi się do bezwarunkowej miłości, jak miłość matki do jej znajdują się słowa i frazy z 愛 (ai). 1 - 愛人: Ajin. - 愛情: Aijou. - 母 性愛: Boseiai. Matczyna - 愛 し て る よ i 愛 し て る : Ai shiteru yo i ai shiteru. Standardowa fraza do powiedzenia „Kocham cię” po japońsku. Należy zauważyć, że ai shiteru ma bardzo silny ładunek semantyczny i jest używany tylko w relacjach, które są naprawdę stabilne, zwykle w romantycznych - 愛 し て ま す よ: Ai shitemasu yo. Jest to formalny sposób powiedzenia ai shiteru yo (愛 し て る よ). Zazwyczaj wyrażenie to jest używane tylko wtedy, gdy proponuje się - 愛国心: Aikokushin. Miłość - 博愛: Hakuai. Filantropia, pomaganie innym bez otrzymywania czegokolwiek w powiedzieć „Kocham cię” po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Z słowa „miłość”. Pobrane 10 maja 2017 r. Z powiedzieć „Kocham cię” po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Z cię po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Z witryny powiedzieć, że kocham cię po japońsku. Pobrano 10 maja 2017 r. Z mówisz po japońsku „Kocham cię”? Pobrano 10 maja 2017 r. Z witryny mogę powiedzieć „Kocham cię” po japońsku. Pobrane 10 maja 2017 r. Ze
Byłem trochę niezdecydowany, aby zająć się „Jak powiedzieć 'kocham cię' po japońsku.” Myślę, że widziałem około 38 000 postów na temat tego, jak powiedzieć „kocham cię” w językach obcych. Rzeczy, która zawsze mnie w nich niepokoi, to fakt, że ignorują subtelne różnice w języku, które są niezbędne do wyrażania uczuć. Jaka jest różnica między „Kocham cię” a „Jestem w tobie zakochany?” Czy więcej „miłości” wyraża się w zdaniu „Jesteś dla mnie wszystkim” lub „Jesteś najlepszą rzeczą, jaka mi się przytrafiła” lub „Jesteś miłością mojego życia?” Nie ma prostego sposobu na powiedzenie „Kocham cię” w jednym języku. Więc zamiast próbować powiedzieć „kocham cię” równa się , w tym poście chciałbym spojrzeć na niektóre z subtelnych różnic między wieloma zwrotami w języku japońskim, które wyrażają miłość. W szczególności, przyjrzymy się… 好きだよ (suki da yo) ・ 大好きだよ (daisuki da yo) 愛してるよ (ai shiteru yo) 愛してます(ai shitemasu) 恋してるよ (koi shiteru yo) ・ 恋に落ちた (koi ni ochita) Zanim przejdziemy do szczegółowych rzeczy, które są naprawdę tylko dla poważnych studentów japońskiego, oto prosta, nudna odpowiedź, która pomija wszystkie subtelności i piękno ludzkiej komunikacji: Kocham cię = 愛してる (ai shiteru) Jeśli to wszystko, co znasz, to prawdopodobnie używasz go źle. Jeśli chcesz poznać prawdziwe, trudne wyjaśnienie, jak powiedzieć „kocham cię” po japońsku, czytaj dalej… 好きだよ ・ 大好きだよ: „I (really) like/love you” Technicznie rzecz biorąc, 好きだよ (suki da yo) i 大好きだよ (dai suki da yo) oznaczają „I (really) like you.” Możesz więc pomyśleć, że nie należą one do tego artykułu. Jednakże istnieją przypadki, kiedy te (大好き szczególnie) z pewnością znaczą „Kocham cię.” (Uwaga: yo na końcu jest używane dla podkreślenia i jest opcjonalne. Da jest również opcjonalne, ale opuszczenie da może brzmieć trochę kobieco w języku japońskim… z wyjątkiem przykładu, który zaraz podam, używając pizzy, która ma neutralny płciowo wydźwięk… z jakiegoś powodu.) Oczywiście, jeśli powiemy coś takiego jak ピザ好き (piza daisuki) (dosłownie, „pizza / (mieć) upodobanie (dla) ) to prawdopodobnie przetłumaczymy to na „Lubię pizzę. Ale jeśli ktoś mówi 好きだよ (suki da yo) do kochanka, to w zależności od relacji i sytuacji, w jakiej wyrażenie jest wypowiadane, są (być może) przypadki, kiedy można to przetłumaczyć na „Kocham cię”. Przynajmniej tak jest z pewnością w przypadku 大好きだよ (dai suki da yo). Postawienie 大 (dai) „big” przed 好き (suki) „liking” oznacza „big liking”, i jako takie może oznaczać „really like” lub może oznaczać „love”.” Personalnie, lubię dzielić 大好きだ (dai suki da) na trzy kategorie, które możemy rozróżnić używając niuansów angielskiego słowa „love:” Trzy poziomy miłości 大好き(だ) 1) Much Feels: „Uwielbiam pizzę.” 2) Very Much Feels: „Uwielbiam spędzać z Tobą czas.” 3) Super Feels: „Kocham cię.” Pozwól mi wyjaśnić… Jeśli jesteśmy w pizzerii, a ja nadal nie zwymiotowałem z przejedzenia, to prawdopodobnie powiem: Kocham pizzę!ピザ大好き!piza daisuki Myślę, że wszyscy możemy się zgodzić, że to słowo „miłość” nie jest tak naprawdę tym samym, co słowo „miłość” we frazie „kocham cię”. Nie jest ono tak ciężkie. Nie zrozumcie mnie źle – miłość do pizzy jest jedną z najpiękniejszych ludzkich pasji. Jednak jest ona nieco inna niż Miłość do Osoby. Możemy więc oznaczyć ją jako #1 – Much Feels. Podnieśmy jednak nieco poziom powagi: „Kocham spędzać z tobą czas.” Wyobraźmy sobie, że Derp i Derpina są na drugiej randce. Derp myśli „Kocham tę dziewczynę. Jestem przytłoczony uczuciami.” Ale nawet Derp wie, że druga randka to prawdopodobnie o wiele za wcześnie, aby rzucać L-Bomby, a on nie chce wystraszyć Derpiny. Więc zadowala się nieco mniej intensywnym „Kocham spędzać z tobą czas.” Historia o (błędnym) zrozumieniu 大好き jako „Kocham Cię” Mam przyjaciela, którego dla celów tego artykułu możemy nazwać Ted. Więc, Ted poszedł na kilka randek z dziewczyną o imieniu Thousand Cranes. (Tak, japońskie dziewczyny są czasami nazywane tak jak Thousand Cranes… co właściwie byłoby Chidzuru. Ale bądźmy szczerzy, Tysiąc Żurawi brzmi zajebiście.) W każdym razie, Ted poszedł na randkę z Tysiącem Żurawi. Dwójka z nich została porządnie nawalona i spędzili całą noc śmiejąc się. To była zajebista randka. Więc mieli drugą randkę – oglądanie filmu razem w domu Teda. Więc, tuż przed pójściem spać, Tysiąc Żurawi powiedział: テッド大好き!(teddo dai suki!)Kocham cię (Dosłownie: „Naprawdę lubię Teda”)(Uwaga dla japońskich nerdów językowych: To brzmi kobieco, bo nie ma だ). Teraz Ted jest całkiem dobry w japońskim. Prawdopodobnie nie jest wystarczająco dobry, aby tłumaczyć zawodowo lub cokolwiek innego, ale homie może zaprzyjaźnić się i iść na randki po japońsku z dziewczynami o imieniu Tysiąc Żurawi. Prawdopodobnie na tym samym poziomie co Tom Cruise pod koniec Ostatniego Samuraja. Cóż, Ted był trochę przerażony, ponieważ myślał, że Tysiąc Żurawi rzuca L-Bomby na ich drugiej randce. Ale nie jestem całkowicie przekonany, że 大好き (dai suki) kwalifikuje się do statusu „L-Bomby”. Raczej myślę, że byłoby to bliższe powiedzeniu czegoś w stylu „Uwielbiam spędzać z tobą czas”, albo nawet po prostu „Naprawdę cię lubię.” I dlatego chciałbym oznaczyć to jako #2 – Very Much Feels. To jest to, co Derp i Derpina mówią do siebie na drugiej lub trzeciej randce. Może jest to trochę mocniejsze niż „Naprawdę cię lubię”, ale trochę mniej poważne niż „Kocham cię”.” Na koniec przyjrzyjmy się, kiedy 大好き (dai suki) kwalifikuje się do statusu L-Bomby. Tutaj zdjęcie moje i mojej narzeczonej Rei: Jak to jest zalecane dla par obiecujących sobie nawzajem życie, mamy Super Uczucia, a L-Bomby lecą. W zeszłym roku mieliśmy razem całkiem niesamowite doświadczenie: Rei musiała iść do szpitala… w moje urodziny… w Bangkoku, w Tajlandii. Nie jestem pewna, czy wolno mi mówić o wpadce, która spotkała Rei (jeśli twój japoński jest na poziomie bossa, możesz o tym przeczytać na jej blogu). Ale powiedzmy, że był solidny 1-godzinny blok czasu, kiedy była podłączona do kroplówki dostając antybiotyki. うそ! (uso) dosłownie oznacza „kłamstwo!”. Ale możemy to przetłumaczyć na coś w rodzaju „Psych!” lub „Just kidding!” To było w szpitalu Bumungrad, który jest super fantazyjny (i drogi T_T), więc był Starbucks w lobby na pierwszym piętrze. Czasami życie daje ci wybór: 1) Możesz być beksą Negative Nancy, ponieważ (a) miłość twojego życia jest w bólu, hospitalizowana i (b) spędzasz swoje urodziny w szpitalu w Bangkoku, oglądając leki kapiące do jej żył. Albo, odwrotnie… 2) Możesz skorzystać z szansy na jedyną w swoim rodzaju szpitalną randkę przy kawie. Zrobiłem więc rozsądną rzecz – poszedłem do holu na pierwszym piętrze, kupiłem nam pyszną kawę i szeroki asortyment ciast, słodyczy i słodkich cudowności. Potem przemyciłem te dobra do szpitalnego pokoju Rei i spędziliśmy najwspanialszy czas w historii. Patrzyłem na nią – siedzącą tam i jedzącą czekoladowe ciasto, popijającą sojową latte; na jej blady, papierowy, błękitny fartuch szpitalny; na ten uśmiech – i powiedziałem jej 大好きだよ (dai suki da yo), a to oznaczało „kocham cię” tak bardzo, jak tylko angielskie wyrażenie może oznaczać „kocham cię”.” To 大好きだよ (dai suki da yo) jest Label #3 – Super Feels. To jest rodzaj powiedzenia „lubię cię” i „kocham cię” w tym samym czasie. Wiesz jak czasami po angielsku powiemy, na przykład: „I love , but I don’t really like her.”(Jeśli to czytasz, mamo, nie mówimy o mnie, oczywiście. Myślę, że jesteś rad.) Cóż, 大好きだ (dai suki) nigdy nie może być tym „love” w tym angielskim zdaniu, ponieważ zawsze lubisz (a może i kochasz) coś, co 大好き (dai suki). Jeśli chciałbyś powiedzieć, że kochasz swoją mamę, ale tak naprawdę jej nie lubisz (co raczej nie usłyszysz zbyt często, w każdym razie), wtedy potrzebowałbyś następującego japońskiego: 愛してる (ai shiteru). 愛してるよ (ai shiteru yo): „Kocham Cię” 愛してるよ (ai shiteru yo) jest standardowym zwrotem na „Kocham Cię” w języku japońskim. To prawdopodobnie dlatego ta fraza jest prawie wszystkim, co widzisz, jeśli szukasz „Kocham cię po japońsku” w Google images: Fraza 愛してる (ai shiteru) to poważny biznes. Nie powiedziałbym tego, chyba że jesteś bardzo poważnie zaangażowany z kimś. Jak, myśląc-może-tak-jest-na-zawsze poziom poważny. Pełna wersja tego jest właściwie 愛している (ai shiteiru), ale い (i) w czasowniku posiłkowym prawie zawsze zostaje opuszczone tak, że jest to po prostu 愛してる (ai shiteru), „Kocham cię.” Czy 愛してるよ (ai shiteru yo) jest tylko dla „romantycznej miłości?” Podczas pisania tego artykułu skonsultowałam się z Rei, mając nadzieję na potwierdzenie, że 愛してるよ (ai shiteru yo) jest używane tylko dla romantycznej miłości. Jej początkową reakcją było stwierdzenie, że tak, tylko kochankowie używają tego zwrotu. Ale wtedy zapytałem: „A co jeśli, na przykład, twój rodzic miałby się poddać poważnej operacji? W języku angielskim, ta sytuacja zdecydowanie kwalifikowałaby się do „I love you,” prawda? Prawdopodobnie nawet w tym przypadku, choć 大好き (daisuki) lub 大好きだよ (dai suki da yo) byłoby bardziej powszechne. Będąc Punk B, którą jestem, powiedziałam jej, że słyszałam jak odnosi się do swojej mamy w trzeciej osobie, mówiąc 愛してる (ai shiteru). Więc co z tym? Zaprzeczyła, że kiedykolwiek to powiedziała. Tak więc idzie to w świat. Tencyjnie, powiedzmy, że „Tak, 愛してる (ai shiteru) jest tylko dla kochanków.” Jednakże, jeśli potrzebujesz wyjaśnić, że nie lubisz kogoś, kogo kochasz (np. swojej mamy), to może byłoby to w porządku. Nie jestem do końca pewna… Przechodząc dalej, jaka jest różnica między 愛してる (ai shiteru) a 愛してます (ai shitemasu)? 愛してますよ (ai shitemasu yo): „Kocham cię?” W uproszczeniu, jest to po prostu bardziej formalna wersja zwrotu 愛してるよ (ai shiteru yo). Właściwie, być może, jest to również to, co Google translate wywala: Pojęcie formalności jest super podchwytliwe w każdym języku. Kiedy po raz pierwszy zapytałem Rei, jaka jest różnica między 愛してる (ai shiteru) a 愛してます (ai shitemasu), powiedziała, że to tylko różnica formalności. Ale dlaczego na świecie miałbym używać formalnego języka z kimś, z kim jestem w intymnych stosunkach? Tak intymne warunki, w rzeczywistości, że używam super naładowanej L-Bomby. „Gdybym powiedział 愛してますよ (ai shitemasu yo) do ciebie, co byś pomyślała?” I asked. „I’d think you were messing with me,” she said. Więc jest to super intymne określenie, ale jest też formalne, do tego stopnia, że brzmi jakbyś się wygłupiał, jeśli powiesz to do swojego super-intymnego romantycznego partnera. Więc kiedy tego używamy?! Wniosek, do którego w końcu doszliśmy jest taki, że w większości przypadków usłyszysz 愛してますよ (ai shitemasu yo) kiedy ktoś się oświadcza. Są od tego wyjątki, oczywiście. Oprócz niuansu zadzierania z kimś, o którym mówiła Rei, możesz również usłyszeć to w niektórych melodramatycznych J-Dramach, być może kiedy ktoś jest 告白してる (kokuhaku shiteru), „wyznając swoją miłość” komuś, z kim nie jest jeszcze (lub być może nigdy) w intymnych stosunkach. Talk about limited usage. Ale taka jest natura wysoce ekspresyjnego japońskiego. Dla jednej rzeczy, to wyjaśnia następującą popularną koncepcję… „Mężczyźni nie mówią 'kocham cię' po japońsku” Warto wspomnieć, że raczej nie usłyszysz zwrotów 愛してる (ai shiteru) czy 愛してます (ai shitemasu), jeśli jesteś w Japonii… no cóż, chyba, że oglądasz dramaty czy coś. Jest całkiem interesujący artykuł na ten temat w Japan Today: 9 powodów, dla których japońscy mężczyźni wahają się powiedzieć „kocham cię”. Ludzie wydają się mieć wiele opinii na ten temat, a mężczyźni ankietowani w tym artykule wydają się mieć wiele powodów/usprawiedliwień, aby nie powiedzieć 愛してる (ai shiteru) lub 愛してます (ai shitemasu): Dla mnie jednak nie jest wielkim zaskoczeniem, że japońscy mężczyźni nie mówią super-poważnie, przepełnionych emocjami zwrotów jak 愛してる (ai shiteru), ponieważ (jak wskazuję w tym artykule), Japończycy są dość mocno niezdecydowani, aby wyraźnie wyrazić uczucia i opinie werbalnie. 恋 dla trzeciej osoby „Kocham go/ją?” Widziałem kilka stron, które również wymieniały zwroty używające kanji 恋. Ludzie przytaczali zwroty takie jak 恋しちゃった (koi shichatta) lub 恋に落ちちゃった (koi ni ochichatta). Z pewnością można ich użyć do mówienia o swoich uczuciach do kogoś, ale nie są one tym, co sklasyfikowalibyśmy jako 愛情表現 (aijou hyougen), „wyrażenie miłości”.” To znaczy, (1) nie są to rzeczy, które mówimy do rzeczywistej osoby, którą kochamy, i (2) są bardziej na poziomie „zakochania się w kimś” lub „lubienia kogoś.” Długo mówiąc, nie oznaczają „kocham cię.” Możesz powiedzieć swojemu przyjacielowi coś takiego, chociaż… (Ostrzeżenie: Ten japoński brzmi bardzo kobieco.) 同じクラスの男の子に恋しちゃったみたいonaji kurasu no otokonoko ni koi shichatta mitaiMyślę, że mógłbym polubić tego chłopca z mojej klasy. A)恋に落ちちゃったみたいkoi ni ochichatta mitaiChyba się w kimś zakochałam. B)え?!だれに?e? dare ni?Co?! Kto? To wszystko, co mam! Powodzenia, kochani! Powodzenia również w nauce japońskiego. Podzielenie się miłością… po japońsku Jest tak wiele niesamowitych rzeczy na świecie, które mogą sprawić, że będę miał dzień: 1) Skomentowanie tego artykułu i powiedzenie mi, co o nim myślisz. To co dobre, to co złe, to czego brakuje. Czego chciałbyś więcej. Cokolwiek. 2) Udostępnienie tej strony swoim przyjaciołom i kolegom studentom. Spędziłem tysiące godzin na opracowywaniu darmowych materiałów do nauki japońskiego. Pomoc w rozpowszechnianiu tych materiałów jest dla mnie bardzo ważna. To pomaga innym. To pomaga mi. A ty wyglądasz na słodką, niesamowitą osobę. 3) Zapisywanie się na posty takie jak ten. Nie wysyłam maili bardzo często, ale kiedy to robię, staram się, aby były one pełne ton przydatnych lekcji japońskiego i hacków językowych:Darmowy Newsletter NihongoShark. Mamy też ten darmowy kurs, jak nauczyć się japońskiego: Albo ten darmowy kurs, jak czytać, pisać i wymawiać po japońsku: Wysyłamy też codzienne darmowe lekcje: 4) Poważnie podejść do nauki, sprawdzając Hacking Japanese Supercourse, moją dumę i radość: 5) Pozostać w kontakcie z Tobą. Powodzenia w nauce! Niko Inne artykuły o „Kocham Cię” po japońsku Na wypadek, gdyby moje wyjaśnienia były strasznie mylące (i, bądźmy szczerzy, zbyt długie), oto kilka innych artykułów, które znalazłem na ten temat. Artykuły: How to Say „I love you” in Japanese WikiHow: How to Say I Love You in Japanese Videos: YouTube: (Learn Japanese) How to Say „I Love You” YouTube: Jak powiedzieć kocham cię po japońsku HowCast: How to Say „I Love You” in Japanese Bio Latest Posts Jestem Niko, założyciel NihongoShark. Jestem również tłumaczem języka japońskiego, pisarzem i wszechstronnym kujonem językowym. Utworzyłem tę stronę, aby pomóc jak największej liczbie osób opanować japoński (każdy język, naprawdę), jak to tylko możliwe. Uh, co jeszcze? Cóż… Mieszkam w Tokio, Bangkoku, Sapporo, Sajgonie, San Diego, Tokio, Chiang Mai, Portland, Oregon! Więc jeśli ktoś chce się spotkać na orzeźwiające piwo nama, prawdopodobnie jestem na to gotowy. Albo na kawę. Nauka japońskiego jest trudna – tikki – tavi. Ale jesteśmy w tym razem. ファイト! Powodzenia w nauce! Niko .s. Jeśli podobają ci się moje artykuły, możesz bardzo polubić moje codzienne lekcje. Najnowsze posty Niko (zobacz wszystkie) Jak zaangażować się w naukę japońskiego – 30 grudnia 2016 Jak długo trwa nauka japońskiego? – November 29, 2015 Fluent in 3 Months Premium Review (for Japanese) – November 28, 2015
jak jest po japonsku kocham cie